Kimono & Pottery Tour  in  TOYA

  • 日本文化体験「和物語」×  陶芸「直海窯」 見学

  • “ Niwatazumi ” Kiln Pottery Studio Tour

  •         × “ Wamonogatari ” Japanese Culture Experience

  •  

 

陶芸で味わう
日本文化体験ツアー 
“Taste of Japanese Culture through Ceramics Tour ”

 
  このツアーは、日本古来の衣食住の文化を知っていただくのがコンセプト。着物を身に纏い、太古は縄文時代から始まる穴窯の陶器で、茶道や華道を器とともに楽しんでいただく陶芸見学ツアーです。日本の産地に合った土にこだわり、その土が持つ本来の力と、造形が織りなす世界をぜひ、この文化体験を通じて感じていただけたら幸いです。
 陶芸家の先祖が暮らしてた生家が工房となり、馬小屋や農具倉庫が現在のギャラリーとなっています。洞爺の自然とマッチした環境の中で育まれたアトリエと作品をぜひ、実際に手にして感じてみてください。作品たちがあなたと出会えること楽しみに待っています。

Produce by 和物語  

 
This tour lets you experience traditional Japanese culture through clothing, art, and daily life.
You will wear a kimono and enjoy a tea ceremony and flower arrangement using handmade pottery fired in an anagama kiln, an ancient Japanese kiln used since the Jomon period. This is a guided pottery studio tour where you can see, learn, and enjoy traditional crafts together with beautiful ceramic pieces.
The pottery is made using carefully chosen clay from different regions of Japan, highlighting the natural beauty and strength of the earth. Through this experience, we hope you can feel the deep connection between nature, tradition, and craftsmanship.
The pottery studio is located in the artist’s family home. Old buildings such as a horse stable and farm storage have been turned into a gallery. Surrounded by the natural beauty of Toya, the studio and artworks reflect the harmony between nature and art.
Please hold the pieces in your hands and experience them for yourself.
The artworks are waiting to meet you.

Produce by Wamonogatari

 

 
 

 

Spechial Tour 

陶芸で味わう日本文化体験コース 
Japanese culture experience course through pottery  

 
 
 
 
 
 

このスペシャルコースは、日本古来の衣食住の文化を知っていただくのがコンセプト。 着物を身に纏い、太古は縄文時代から始まる穴窯の陶器で、茶道、華道を器とともに楽しんでいただける1DAYツアーです。陶芸家のアトリエともなっている洞爺の生家で、登窯と穴窯の2つの焼き方の作品に触れると同時に、最後にお求めいただくこともできます。
  

Special Cultural Experience Course

This special course is designed to introduce the traditional Japanese culture of food, clothing, and living.
one-day tour that features the tea ceremony and ikebana, using ceramic vessels fired in anagama kilns, a technique that dates back to the Jomon period.
The experience takes place at the ceramic artist’s birthplace in Toya, which also serves as the artist’s atelier. Visitors can see and touch works created using two traditional firing methods: the noborigama (climbing kiln) and the anagama kiln.
purchase selected ceramic pieces.

The experience takes place in the ancestral home of a skilled potter by the tranquil Lake Toya, which also serves as their atelier. Here, you can admire the artistry of their creations up close and even acquire a piece to take home, making this tour as memorable as it is enriching.
 
 
 
 

 

  Spechial Course Flow

1 Group More than 1-3 peoples

開催場所:
北海道虻田郡真狩村で着付と撮影を行った後、ローカルレストランへご案内(ツアーに含まず)
Location of the event :
Toyako Town, Abuta-gun, Hokkaido, Japan 

10:00〜11:30
Pick up your acomodation by Sending Car (Additional transportation fee required.) 

基本はお泊まりの宿泊先へ送迎いたしますが、こちらはハイヤーと提携しているため、別途送迎料金がかかります。直接、ご自身でお越しになる方は費用はかかりません。
 

10:15 ~12:15 
Kimono  Dressing & Observe the method of ikebana

 
着付けと陶器を生かした華道の魅力
華道は、着物や陶器と組み合わせることで、より深い魅力を感じさせます。着物の優雅さが華道の花々を引き立て、まるで花がより生き生きと輝いて見えるようになります。着物を着ることで、華道の時間が特別なひとときに変わり、花を楽しむ心が一層豊かになります。
また、陶器で作られた花器は、花をただ飾るだけでなく、その美しさを引き立てる大切な役割を果たします。陶器が持つ温かみや柔らかな質感が、花の優しさと調和し、より落ち着いた美しい空間を作り出します。花の形や色、空間のバランスは、着物や陶器の美しさと共鳴し、全体が一つの優雅な作品のように感じられます。着物と陶器が華道の魅力を引き出し、伝統の中にある温かさや調和を感じられる素敵な時間を作り出します。
 
The Charm of Ikebana with the Elegance of Kimono and Pottery
Ikebana, the Japanese art of flower arranging, takes on even more charm when combined with the grace of kimono and the beauty of pottery. The elegance of the kimono enhances the flowers in the arrangement, making them appear even more vibrant, as if the flowers themselves are glowing. Wearing a kimono transforms the experience of arranging flowers into a special moment, enriching the heart as you enjoy the beauty of the flowers.
Pottery vases, handmade with care, don’t just hold the flowers—they play a vital role in enhancing the beauty of the arrangement. The warmth and gentle texture of the pottery harmonize with the softness of the flowers, creating a peaceful, beautiful atmosphere.
The balance of flower shapes, colors, and the surrounding space resonates with the beauty of both the kimono and pottery, making the entire display feel like one elegant work of art. The combination of kimono and pottery brings out the best in ikebana, creating a lovely moment that reflects the warmth and harmony found in Japanese traditions.
 

まずは、サイズの合うお好きな着物を選びます。
Choose a kimono that fits you best.

 
 
 
 

 
 
着付が終わった方から、陶器で生ける華道の生花の方法を見学します。
写真撮影のお手伝いも致します。
After getting dressed, you can watch way of arranging flower in the pottery.
Observe the method of ikebana flower arrangement on ceramics.
We can also help you with photography.
 
 
 
 

 
 

 

12:00~14:00  
Cooking  Lunch


 
北海道の恵みで楽しむ和食文化

北海道の豊かな食材を使いながら、日本の和食文化を体感してみませんか?着物の上から日本古来の割烹着を身にまとい、料理のひとときを楽しみましょう。まるで昔の日本にタイムスリップしたような雰囲気の中、一緒に作る楽しさを味わえます。 完成した料理は、日常使いにも愛着が湧く陶器の器に盛り付けて、見た目も美しく仕上げます。北海道ならではの地産地消の新鮮な野菜や肉をふんだんに使った、ここでしか味わえない特別なメニューをご堪能ください。 五感で楽しむ食のひとときが、忘れられない思い出になることでしょう。
 
Enjoying Japanese Cuisine with the Bounty of Hokkaido
Would you like to experience Japan's traditional culinary culture while using the rich ingredients of Hokkaido? Wear a traditional Japanese "kappogi" over your kimono, and enjoy the moments of cooking. It will feel as though you've stepped back in time to ancient Japan, and you can savor the joy of creating the dishes together.
The completed dishes are beautifully arranged in pottery, making them not only delicious but also visually appealing. Savor a special menu that can only be enjoyed here, using locally sourced, fresh vegetables and meats from Hokkaido.
A dining experience that stimulates all five senses will surely become an unforgettable memory.
 


  

 
 
 

 
 
  

 


14:00~14:45  
Tea  Ceremony 

 
日本茶道の美を体験
日本の茶道「裏千家」の精神である「和敬清寂」の心に触れ、奥深いおもてなしの文化を体感できる特別なひとときをお届けします。まずは、季節を感じる和菓子とともに、講師が点てたお抹茶をゆったりと味わい、ゲストとして茶道の魅力を体験。その後、ホスト役となり、基本の作法を学びながら、自らお茶を点ててゲストや講師に振る舞います。静寂の中に息づく日本の伝統美を五感で味わい、心が整うひとときをお楽しみください。茶道を通じて、日本文化の奥深さに触れる貴重な体験が待っています。
 
Experience the Beauty of Japanese Tea Ceremony
Immerse yourself in the elegance of Japanese tea ceremony and discover the profound philosophy of Urasenke: "Harmony, Respect, Purity, and Tranquility" (Wa-Kei-Sei-Jaku). This unique experience offers a glimpse into the timeless art of hospitality and mindfulness.Begin your journey by savoring a seasonal wagashi (Japanese sweet) paired with freshly prepared matcha, crafted by the instructor. As a guest, you’ll first enjoy the serene ambiance and the refined rituals of tea ceremony. Then, step into the role of host, learning the fundamental etiquette and techniques to prepare and serve tea to your fellow guests and instructor with grace and sincerity. Indulge in a moment of tranquility, connect with Japan’s rich cultural heritage, and let the spirit of tea ceremony leave you feeling centered and inspired.
   

 
 
 
  

 
 
 
 
 
 

  

14:00~14:45
Calligraphy

 

日本の美しい伝統文化
「書道」を通じて、心に残るひとときをお過ごしください。まずは、筆の持ち方や基本的な筆使いを学びながら、「漢字」の美しい書き方を楽しく練習。そこから、あなただけのオリジナル作品を完成させます。 体験のハイライトは、日本の神社で願い事を奉納する「絵馬」づくり。筆に想いを込めて、今年の干支や目標、叶えたい願い事を自由に表現してみましょう。完成した絵馬は、特別な思い出としてお持ち帰りいただけます。 和の心を感じる、魅力あふれるひとときをぜひお楽しみください。

 
Immerse yourself in the timeless elegance of Japanese
calligraphy and create a memory to cherish. Begin by learning the fundamentals of brushwork and practicing the artful strokes of kanji characters. From there, bring your creativity to life as you craft your own unique calligraphy masterpiece.The highlight of this experience is creating an ema, a wooden plaque traditionally offered at Japanese shrines to convey prayers and wishes. Let your brush express your aspirations, goals for the year, or heartfelt dreams, perhaps inspired by the zodiac of the year. Take your finished ema home as a meaningful keepsake of this special moment.Experience the spirit of Japanese tradition and create something truly unforgettable. 
 

14:45~15:15  Watching and shopping at Ceramics gallery

 

 
  

 
 古代は縄文時代から伝わる「穴窯」や「登窯」で焼いたギャラリーを見学します。こちらではお買い求めも可能です。日本へ来たお土産記念にいかがでしょうか。
 
You will visit a gallery featuring pottery fired in ancient "anagama" and "tobagama" kilns, which have been passed down since the Jomon period. Items from this gallery are also available for purchase. How about taking one as a souvenir to remember your trip to Japan?